به گفته سخنرانان شرکت کننده در همايش Internet Governance Forum(IGF) در شهر حيدرآباد هند، شبکه اينترنت در تمامي سطوح خود نظير محتوا، سختافزار، نرمافزار و نامهاي بينالمللي دامنهها بايد از حجم وسيعي از زبانها در سراسر جهان پشتيباني کند تا بتواند به چند ميليارد کاربر بعدي نيز دسترسي داشته باشد.
مانال اسماعيل(Manal Ismail) مدير کميته مشاورهاي دولتي(GAC) در مرکز واگذاري نامها و شمارههاي اينترنتي(ICANN) گفت: «زماني که ما از اينترنت براي همه کاربران صحبت ميکنيم، بايد به کاربراني فکر کنيم که به زبان انگليسي صحبت نميکنند».
او در ادامه توضيح داد که علاوه بر محتوا و نرمافزارهاي محلي، موتورهاي جستوجوگر موظفند از چندين زبان پشتيباني کنند، زيرا جستوجو معمولا يکي از راههاي دسترسي و اتصال کاربران به اينترنت است.
برخي از شرکتکنندگان نيز به اين قضيه شک داشتند که هماکنون براي استفاده از اينترنت در زبانهاي محلي نياز فراواني وجود داشته باشد.
به گفته "آجيت بالاکريشنان"(Ajit Balakrishnan) مديرعامل پورتال هندي Rediff.com، هماکنون در کشور هند نياز به محتوا و ابزارهاي اينترنتي به زبانهاي محلي چندان زياد و قابلملاحظه نيست.
دورههاي تحصيلات عالي در کشور هند به زبان انگليسي تدريس ميشود و پس از برونسپاري فرآيند تجاري در هند، انگليسي به يکي از زبانهاي اصلي مردم اين کشور تبديل شده است.
به عقيده او، مرکز IGF هند بايد تمرکز بيشتري روي اينترنت گفتاري، و ابزارهاي مربوط به تبديل زبانهاي گفتار به نوشتار داشته باشد. زيرا اين جريان آينده اينترنت را شکل ميدهد.
جلسات و ملاقاتهاي مرکز IGF که از روز چهارشنبه تا شنبه ادامه خواهد يافت، به صورت زنده در اينترنت پخش ميشود.
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم آذر 1387ساعت   توسط آرزو کبیری
|